Alex | δια τουτο [και] υπηντησεν αυτω ο οχλος οτι ηκουσαν τουτο αυτον πεποιηκεναι το σημειον
|
ASV | For this cause also the multitude went and met him, for that they heard that he had done this sign.
|
BE | And that was the reason the people went out to him, because it had come to their ears that he had done this sign.
|
Byz | δια τουτο και υπηντησεν αυτω ο οχλος οτι ηκουσεν τουτο αυτον πεποιηκεναι το σημειον
|
Darby | Therefore also the crowd met him because they had heard that he had done this sign.
|
ELB05 | Darum ging ihm auch die Volksmenge entgegen, weil sie hörten, daß er dieses Zeichen getan hatte.
|
LSG | et la foule vint au-devant de lui, parce qu'elle avait appris qu'il avait fait ce miracle.
|
Pesh | ܘܡܛܠ ܗܕܐ ܢܦܩܘ ܠܩܘܒܠܗ ܟܢܫܐ ܤܓܝܐܐ ܕܫܡܥܘ ܕܐܬܐ ܗܕܐ ܥܒܕ ܀
|
Sch | Darum ging ihm auch das Volk entgegen, weil sie hörten, daß er dieses Zeichen getan habe.
|
Web | For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.
|
Weym | This was also why the crowd came to meet Him, because they had heard of His having performed that miracle.
|